لا توجد نتائج مطابقة لـ أَسْهُمٌ في شَرِكَة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي أَسْهُمٌ في شَرِكَة

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Der Gesetzestext sieht vor, dass ausländische Unternehmen nicht mehr nur Minderheitsbeteiligungen an Förderstätten und -anlagen erwerben dürfen, sondern bis zu 70 Prozent. Unter bestimmten Bedingungen können westliche Firmen auch hundertprozentige Eigentümer einer Lagerstätte werden.
    وينص القانون على عدم تحديد نسبة أسهم الشركات الأجنبية في منشئات ومحطات الإنتاج، وأنها من الممكن أن تصل إلى نسبة 70%، وتحت شروط معينة يمكن للشركات الغربية أن تكون هي المالك الوحيد للمنشأة.
  • Ein Staat der Staatsangehörigkeit von Anteilseignern einer Kapitalgesellschaft ist nicht berechtigt, im Fall einer Schädigung der Gesellschaft diplomatischen Schutz für diese Anteilseigner auszuüben, es sei denn,
    لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
  • Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
    وتظهر دلائل حديثة أن أسعار أسهم الشركات المدرجة في مؤشر داو جونز للاستدامة.
  • Beliebte Kapitalbeteiligungen, wie z. B. Aktien von Safaricom, werden bereits auf einem unerwartet niedrigen Niveaugehandelt.
    فقد بلغ الاستثمار في أسهم شركات مثلSafaricom مستويات لم تكنمتوقعة من الانخفاض.
  • Chinas bislang größte Investition in Europa floss in dasbelgische Finanzunternehmen Fortis N. V., an dem Ping An Insurancevor kurzem eine Beteiligung in Höhe von 4,2 % erwarb, was Pin An zum größten Aktionär des Finanzunternehmens macht.
    حتى الآن كان أضخم استثمار صيني في أوروبا في الشركة الماليةالبلجيكية "فورتيس إن. في."، حيث اشترت شركة "بنغ آن للتأمين" مؤخراً4.2% من أسهمها، فأصبحت أكبر حامل للأسهم في هذه الشركة.
  • Die derzeitigen Aktionäre und Obligationsinhaber der Finanzfirmen müssen die Hauptkosten tragen, andernfalls gibt eskaum Hoffnung, dass sie sich in der Zukunft verantwortungsvollerverhalten.
    ويتعين على حملة الأسهم والسندات في الشركات المالية اليوم أنيتحملوا التكاليف الرئيسية، وإلا فلنودع أي أمل في أن يتصرفوا بقدرأعظم من المسؤولية في المستقبل.
  • Hätten sie Apple- Aktien gekauft, anstatt eines Rohstoffs(egal, wie ersetzbar, liquide und investierbar er ist), wären ihre Käufe ironischerweise als ausländische Investitionen behandeltworden, anstatt als Importe, die das Zahlungsbilanzdefizitvergrößern.
    ومن عجيب المفارقات هنا أنهم لو اشتروا أسهم في شركة أبلبدلاً من سلعة أساسية (مهما بلغت من قابلية للاستبدال والتسييلوالاستثمار)، فإن مشترياتهم كانت لتعتبر استثماراً أجنبياً وليسواردات تضيف إلى العجز الخارجي.
  • Für die Stammaktionäre besteht normalerweise kein Anreizdazu, die Führungskräfte zu ermutigen, die Verluste, dieübernommene Risiken für Vorzugsaktionäre, Anleihegläubiger, Einleger und Steuerzahler zur Folge haben können, zuberücksichtigen.
    إن حاملي الأسهم العادية في الشركات المالية ليس لديهم الحافزإلى حث المسؤولين التنفيذيين على الأخذ في حسبانهم الخسائر التي قدتفرضها المجازفات على حاملي الأسهم المفضلين، وحاملي السندات،والمودعين، ودافعي الضرائب.
  • Normalerweise ist es ihnen nicht erlaubt, Anteile an Finanzunternehmen zu besitzen (jedenfalls nicht in den mirbekannten Gerichtsbarkeiten).
    فمن غير المسموح لهم عادة بامتلاك أسهم في شركات مالية (علىالأقل في الاختصاصات التي أعرفها).
  • Als die Vereinigten Staaten und die Europäische Unionbeschlossen, über das libysche Regime Sanktionen zu verhängen,einschließlich der Einfrierung von Unternehmensbeteiligungen der LIA an europäischen und amerikanischen Firmen, waren viele Managerdieser Firmen überrascht, wie dramatisch sich die Eigentümerstruktur auf deren Unternehmen auswirkt.
    فعندما قررت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي فرض عقوباتعلى النظام الليبي، بما في ذلك تجميد الأسهم المملوكة لهيئة الاستثمارالليبية في شركات أوروبية وأميركية، فوجئ العديد من الرؤساءالتنفيذيين لدى هذه الشركات إزاء التأثير الهائل الذي تعرضت لهشركاتهم بسبب هياكل الملكية.